騰訊視頻平臺即將在明日18時推出一部備受矚目的紀錄片——布達拉宮。這部作品由漢藏聯(lián)合團隊傾注三年心血打造,它以**度的視角深入探索了布達拉宮的豐富內(nèi)涵,從歷史脈絡(luò)到建筑美學(xué),從文物珍寶到藝術(shù)瑰寶,從人文風(fēng)情到自然景觀,再到現(xiàn)代生活的融合,為觀眾呈現(xiàn)了一個全方位的布達拉宮。本紀錄片特別邀請了著名演員胡歌擔(dān)任普通話旁白,他的聲音將伴隨觀眾穿越七集的敘事,講述那些與布達拉宮息息相關(guān)的生動故事,展現(xiàn)民族文化的創(chuàng)造與傳承,以及守護與守望的力量。
布達拉宮紀錄片不僅在視覺上為觀眾呈現(xiàn)了宮殿的宏偉與細節(jié),更深入地關(guān)注了那些生活在這片土地上的匠人,他們用自己的雙手和智慧,將藏族文化的精髓傳承至今。在8月2日的看片會上,總制片人張爽深情地表達了自己的感慨:"這部紀錄片是一次難得的嘗試,我們力求將每一個角落、每一件文物都生動地展現(xiàn)出來,讓它們"活"起來。這是第一次以超高清的畫質(zhì),全方位、無死角地記錄和展示布達拉宮。我們希望這部作品能夠激發(fā)更多年輕人對西藏文化的興趣和熱愛。"
監(jiān)制朱樂賢在分享胡歌配音的幕后故事時,也透露了選擇胡歌的原因:"我們希望找到一個既有德行又有藝術(shù)修養(yǎng)的人來為紀錄片配音,而且他的聲音也需要符合我們的要求。最終我們選擇了胡歌。盡管他當(dāng)時非常忙碌,但他還是抽出了三天時間專程來到北京進行配音工作。那時,他主演的繁花還未播出,我們也沒想到它會如此受歡迎。胡歌曾說,配音工作讓他感到非常順利,那晚他睡得很香,因為他通常有失眠的問題。他認為為布達拉宮配音是一件非常有意義的事情。配音結(jié)束后,他還不時與我們聯(lián)系,詢問是否需要修改或重新配音。"朱樂賢還表示,無論是平臺、制作團隊還是所有參與布達拉宮的工作人員,都懷有將中華優(yōu)秀文化傳播給世界的愿望,希望將這部高質(zhì)量的作品呈現(xiàn)給全球觀眾。
文/本報記者祖薇薇
Copyright 2025 //m.lzh13.com/ 版權(quán)所有 浙ICP備16022193號-1 網(wǎng)站地圖